روابط مفيدة : استرجاع كلمة المرور| طلب كود تفعيل العضوية | تفعيل العضوية

.::||[ آخر المشاركات ]||::.
زحمة مشاعر [ آخر الردود : خليل عفيفي - ]       »     رحلت بطيبك الصافي [ آخر الردود : خليل عفيفي - ]       »     مجاديف العتب [ آخر الردود : خليل عفيفي - ]       »     في محراب الحنين [ آخر الردود : ذكرى - ]       »     جنة الرعود - دراسة نقدية تحليل... [ آخر الردود : مصعب الرمادي - ]       »     أنشودة اهداء من ابنتي الطالبة ... [ آخر الردود : سالم سعيد المحيجري - ]       »     "دمعةٌ في عينيك… ومأوى" [ آخر الردود : نبيل محمد - ]       »     شكر وعرفان لأم سالم [ آخر الردود : سالم سعيد المحيجري - ]       »     بـقـايــا هـلـوسـات.. [ آخر الردود : نبيل محمد - ]       »     فراغ وللأسف ينداس.. [ آخر الردود : عبدالكريم السعدي - ]       »    


الجمعية العُمانية للكتاب والأدباء
عدد الضغطات : 3,937ضع إعلانك هنا - ثلاث شهور فقط 25 ريال عماني
عدد الضغطات : 3,213ضع إعلانك هنا - ثلاث شهور فقط 25 ريال عماني
عدد الضغطات : 9,256
دروازة للتصميم
عدد الضغطات : 53,458عدد الضغطات : 53,214عدد الضغطات : 53,300

العودة   منتديات السلطنة الأدبية > منتديات عامة > الحـــــــوارات والأخبـــار وجديد المــوقع

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #30  
قديم 21-07-2011, 05:40 AM
الصورة الرمزية فاطمه القمشوعيه
فاطمه القمشوعيه فاطمه القمشوعيه غير متواجد حالياً
كاتبة مميزة
 
تاريخ التسجيل: Aug 2008
الدولة: In someone's heart
المشاركات: 2,581

اوسمتي

إرسال رسالة عبر MSN إلى فاطمه القمشوعيه
افتراضي

\

ترجمة أشعار سعاد الصباح للبوسنية

530546.jpg

أعلن محمد فاضل خلف سفير الكويت بالبوسنة والهرسك اليوم عن الإنتهاء من ترجمة مجموعة شعرية ضمت نخبة من قصائد الشاعرة الكويتية سعاد الصباح الى اللغة البوسنية، وبذلك تكون هذه أول مجموعة تترجم للغة البوسنية.

وفي تصريحة لوكالة الأنباء الكويتية أوضح خلف أن اللجنة اللغوية المتخصصة انتهت من ترجمة المجموعة الشعرية والتي أصبحت جاهزة للطباعة، ومن المتوقع نشرها قبل نهاية العام الحالي ليتم بعد ذلك توزيعها على المكتبات المحلية والاقليمية في المنطقة.

وبحسب السفير الكويتي سوف يتم استخدام المجموعة الشعرية المترجمة في بعض المؤسسات التعليمية البوسنية المعنية بالأدب إضافة إلى قسم اللغة العربية في جامعة سراييفو.

وقد أعرب العديد من الأدباء البوسنيين عن تشوقهم للعمل مع السفارة الكويتية في سبيل تعزيز الوجود الأدبي والثقافي العربي في البوسنة والهرسك، حيث شهدت الأعمال الأدبية العربية المترجمة للغة البوسنية تراجعا بعد انحلال عقد الاتحاد اليوغسلافي السابق.

تقول الصباح بإحدى قصائدها :

يا من يسكن مثل الوردة في

أعماقي

يا من يلعب مثل الطفل على

أحداقي

أنت غريب في أطوارك مثل

الطفل

أنت عنيف مثل الموج,

وأنت لطيف مثل الرمل ..

لا تتضايق من أشواقي

كرر . كرر اسمي دوماً

في ساعات الفجر .. وفي

ساعات الليل قد لا أتقن فن

الصمت .. فسامح جهلي ..

فتش . فتش في أرجاء

الأرض فما في العالم أنثى

مثلي...

أنت حبيبي . لا تتركني

أشرب صبري مثل النخل ..

إني أنت ..

فكيف أفرق ..

بين الأصل ,

وبين الظل ؟

\
__________________
رد مع اقتباس
 


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 07:48 PM.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir
Ads Management Version 3.0.1 by Saeed Al-Atwi
جميع الحقوق محفوظة لدى الكاتب ومنتديات السلطنة الادبية