روابط مفيدة :
استرجاع كلمة المرور|
طلب كود تفعيل العضوية | تفعيل العضوية |
.::||[ آخر المشاركات ]||::. |
|
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
|
#1
|
||||
|
||||
( نص مترجم ) ترجمــة قصيــدة "زيديني عشقـــآ " .. نزار
أهدي إلى عشاق ترجمة القصائد العربية الترجمة الإنجليزية لقصيدة
الشاعر الراحل نزار قباني "زيديني عشقاً". A Poem by: Nezar Qabbani Translated by: Sami Khamou O’ my insanity’s sweetest spell, enhance my love O’ dagger traveling inside my waist, O’ penetrating knife Drown me more, my lady, by the sea I am summoned Kill me more, perhaps being killed I’ll be revived Your body is my map I am concerned with world maps no more I am sorrow’s oldest capital And my wound is a pharonic engraving My agony extends like an oil spill From Beirut to China My pain is a caravan sent to china by Damascus Khalifs In the seventh Century AD It got lost in a dragon’s mouth My heart’s sparrow is my April O’ seashore’s sand and olive forests O’ taste of snow and fire And my doubt and certainty flavor I am scared by the unknown, accommodate me I am afraid of darkness, embrace me I feel cold, cover me Recite to me children’s tales Rest beside me and chant for me I am from the beginning of creation Seeking a country for my forehead To convert me into a script about a woman's hair On the walls and delete me About a woman’s love To take me to the sun’s boundaries and discard me About a woman’s lip rendering me As powdered gold dust My life’s light, my fan, my lantern, revelation of my groves Extend to me a lemon fragrance bridge And place me as an ivory comb Inside your hair’s darkness and forget me I am amazed by your love Like an enraged caucassian stallion Tossing me under it’s hoofs Gargling with the waters of my eyes Brutalize me more O’ my insanity's sweetest spell For your sake I have freed my women, deleted my birth certificate and slashed all my arteries زيديني عشقاً للشاعر الراحل نزار قباني زيديني عشقًا زيديني يا أحلى نوبات جنوني زيديني يا سِفر الخنجر في خاصرتي يا غلغلة السكين زيديني غرقا يا سيدتي ان البحر يناديني زيديني موتا عل الموت اذا يقتلني يحييني جسمك خارطتي ما عادت خارطة العالم تعنيني أنا اقدم عاصمة للحزن وجرحي نقش فرعوني وجعي يمتد كبقعة زيت من بيروت الى الصين وجعي قافلة ارسلها خلفاء الشام الى الصين في القرن السابع للميلاد وضاعت في فم تنين عصفورة قلبي نيساني يا رمل البحر وياغابات الزيتون يا طعم الثلج وطعم النار ونكهة كفري و يقيني أشعر بالخوف من المجهول فآويني أشعر بالخوف من الظلماء فضميني أشعر بالبرد فغطيني احكيلي قصصا للأطفال اضطجعي قربي غنيلي فأنا من بدء التكوين أبحث عن وطن لجبيني عن شعر امرأة يكتبني فوق الجدران ويمحوني عن حب امراة يأخذني لحدود الشمس ويرميني عن شفة امرأة تجعلني كغبار الذهب المطحون نوارة عمري , مروحتي , قنديلي , بوح بساتيني مديلي جسرا من رائحة الليمون وضعيني مشطا عاجيا في عتمة شعرك وانسيني يدهشني حبك مثل حصان قوقازي مجنون يرميني تحت حوافره يتغرغر في ماء عيوني زيديني عنفا زيديني يا أحلى نوبات جنون من أجلك أعتقت نسائي وشطبت شهادة ميلادي وقطعت جميع شراييني
__________________
حنيت لكـ يآ كثر مآ حنيت لك
|
#2
|
||||
|
||||
أختي الفاضله إيلين
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته شكراً لكِ على هذه القصيدة والترجمة الجميله لشاعرنا الرائع نزار قباني ربي يعطيكِ ألف عافيه |
#3
|
||||
|
||||
اقتباس:
شكرا لتواجدك أخي
__________________
حنيت لكـ يآ كثر مآ حنيت لك
|
#4
|
||||
|
||||
الترجمة فن وقليلون من يجيدونها ولكني أجدها بالعربية أجمل
شاكر إدراجك إياها هنا
__________________
أَكَاد عَنِّي بِشِعْرِي أَخْتَفِي عَجَبا = وَكَانَ قَمَع ُشُعَوُري مِنْهُمُ الْطَّرَبَا بقلميحَسْبِي إِلَهِي وَدِيْنِي وَالْنَّبِيُّ هُنَا = وَفِي غَد نَنْشِرُ الْمَحْفُوْظَ وَالْكُتُبَا ضياء القوافي من كلماتي وأداء الإذاعي أ.هلال الهلالي وأ.الهشامية https://www.youtube.com/watch?v=Xjq3TOS5O8g |
#5
|
||||
|
||||
اقتباس:
شكرا جاسم لمروركـ .. امممم أنا أحب الخواطر بـ لغتين
__________________
حنيت لكـ يآ كثر مآ حنيت لك
|
#6
|
||||
|
||||
اقتباس:
شكرا لتواجدك الغالية
__________________
حنيت لكـ يآ كثر مآ حنيت لك
|
#7
|
||||
|
||||
عزيزتي إيلين..
رائع أيتها العطرة.. جميل هذا الجهد منكِ مودتي...
__________________
... الصمت هو عنواني ....
|
#8
|
|||
|
|||
سيدتى ...........................
ان الحرف تموت حين تقال سيدتى شكرا شكرا شكرا
__________________
قد يكون الغيب حلوا لكن الحاضر أحلى...
|
#9
|
||||
|
||||
عدت كثيرا الى هذه الصفحة ..
تبقى رائعة نزار .. باللغتين .. جميلة .. شكرا لك اخيه
__________________
|
|
|