روابط مفيدة : استرجاع كلمة المرور| طلب كود تفعيل العضوية | تفعيل العضوية

.::||[ آخر المشاركات ]||::.
زحمة مشاعر [ آخر الردود : خليل عفيفي - ]       »     رحلت بطيبك الصافي [ آخر الردود : خليل عفيفي - ]       »     مجاديف العتب [ آخر الردود : خليل عفيفي - ]       »     في محراب الحنين [ آخر الردود : ذكرى - ]       »     جنة الرعود - دراسة نقدية تحليل... [ آخر الردود : مصعب الرمادي - ]       »     أنشودة اهداء من ابنتي الطالبة ... [ آخر الردود : سالم سعيد المحيجري - ]       »     "دمعةٌ في عينيك… ومأوى" [ آخر الردود : نبيل محمد - ]       »     شكر وعرفان لأم سالم [ آخر الردود : سالم سعيد المحيجري - ]       »     بـقـايــا هـلـوسـات.. [ آخر الردود : نبيل محمد - ]       »     فراغ وللأسف ينداس.. [ آخر الردود : عبدالكريم السعدي - ]       »    


الجمعية العُمانية للكتاب والأدباء
عدد الضغطات : 3,934ضع إعلانك هنا - ثلاث شهور فقط 25 ريال عماني
عدد الضغطات : 3,209ضع إعلانك هنا - ثلاث شهور فقط 25 ريال عماني
عدد الضغطات : 9,246
دروازة للتصميم
عدد الضغطات : 53,447عدد الضغطات : 53,202عدد الضغطات : 53,289

العودة   منتديات السلطنة الأدبية > منتديات السلطنة الأدبية > النثر والخواطر

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 22-09-2010, 01:08 PM
غالب الحبسي غالب الحبسي غير متواجد حالياً
كاتب مميز
 
تاريخ التسجيل: Oct 2008
المشاركات: 278
افتراضي " مترجمــــــــــــــــــة !! "

" مساء جميل "

.. إن تترجميني رجل في حياتك .. فأني أعلنها لكِ بملء ارادتي ..إنك انثى حياتي ..ثم أن ابقى رجل معلق في سماءك بلا هوية ...فلن اقول نصف حرف لأبقى لحظة اخرى في أيامك..!!
"اعرفي جيدا الفرق بين ترجمة الحروف وترجمة رجل أتى متحرر من كل شيء وكسر الظروف"

"مترجمة"

إن كنت قادرة على
ترجمة جميع اللغات
إلى اللغة العربية
فترجمي مشاعر رجل
فقد فيك حتى
اللحظات الرومانسية
والدواعي الامنية
بأن يكون عند موعدك
من دون بطاقته الشخصية
فقد تلصص خلوة
ودون أن يراه فكرك
ويبصره عقلك
وتشعر بوجوده عذوبتك
يا أيتها المرأة الأنوثية
يا مترجمة الحرف
والكلمات والنصوص الطويلة
والنصوص القصيرة
والطول في العرض
والعرض كم يساوي الطول
متى اراك تترجمي
ولو جزء بسيط
من افكاري البلهاء الغبية
بأن أمد لك ذراعي
واصرخ بأنين أوجاعي
وافتح لك قفصي الصدري
واغلقه
لتظلي فّي وبين اضلاعي
وارسوا في ميناءك
كل المواسم
وكل الفصول
واعرف فيك تضاريسك
وهضابك وتاريخك
هل يشبه تاريخك
تاريخ البابلية
لم يكن في عصر بابل
غير القمح والشعير
يغمر الارض اجمعها
وتحيط بها افواج السنابل
لم يكتب في ذلك العصر
الذهبي أنه توجد
من تترجم اللغات
واقربها اللغة الفارسية
قولي لي يا مترجمة
ما بال اوردتي بك متفحمة
قد ظلت نار تشعل نارا
لم تنطفي رغم مرور الازمنة
قولي لي من أي شي
صنعت اوراق شجرك
وكيف سرحت ظفائر شعرك
وما اسم العطر الذي تضعيه قبل أن تنامي على صدرك
وأنت المستيقظة
النائمة مع احلامك المنسية
ترجميني يا مترجمة
ارجميني بحممك المشتعلة
اقتليني بما تريدين من اسلحة
ولن اقول لهم
وأن رأوني ملطخا بدمائي إنك القاتلة
يا مترجمة
يا ملغمة
يا قنبلة انفجرت
وكنت أول ضحايا القنبلة"


( حرف )
" ادرك صعوبة كل شي ..
حتى ترجمة المشاعر لم تعد ممكنة!!"

... من رجُل!!
www.asheqalsamra.net
رد مع اقتباس
 


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 12:35 PM.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir
Ads Management Version 3.0.1 by Saeed Al-Atwi
جميع الحقوق محفوظة لدى الكاتب ومنتديات السلطنة الادبية