عرض مشاركة واحدة
  #7  
قديم 24-01-2012, 10:27 PM
الصورة الرمزية علي الكمزاري
علي الكمزاري علي الكمزاري غير متواجد حالياً
كاتب فعال
 
تاريخ التسجيل: Nov 2010
الدولة: عُمان
المشاركات: 80
إرسال رسالة عبر MSN إلى علي الكمزاري
افتراضي

شكر لكل من مر . . شكرًا !

~

اقتباس:
ولأن أكثر ما يهمني هو ما يفيدك لا ما يسرك سماعه . .
تقبل هذا الكلام "وأكثره يمثل رأيًا شخصيًّا"، أو (تحمل هذه الأثقال)
أي أثاقالٍ يا رجل ؟
> أنا لم أطرح قصيدتي إلا ابتغاءً للنقد ~ صراحة ً !

اقتباس:
اضطرك الوزن الطَّويل، والطويل جدًّا من الكامل "متفاعلن متفاعلن متفاعلن متفاعلن"
اضطرك إلى إدخال بعض الحشو غير المضيف للمعنى، مثل:
أحترم رأيك . . ولكني أرى أنها تضيف شيئا ما /
كالتوكيد و تقوية الحكم لدى السامع , ,

مثلًا توكيد التوكيد : فسجد الملائكةُ كلهم أجمعون !

أنا أميل لرأيك ولكن هذا رأيي !!

اقتباس:
هنالك بعض الاستعمالات الخاطئة لحروف الجر تعطي معنى غير دقيق للمعنى المقصود:
> أصبت . . شكرًا لك ~

اقتباس:
معنى كلمة "دهاليز" لغةً، ومعناها في نصِّك مع "القبور"

معنى كلمة "الوعيل" ..
الدِّهْليز: المدخل بين الباب و الدار .
> المعجم الوسيط . ,

و بالقصيدة عنيت المعنى ذاته تقريبا > المدخل بين الحياة و الموت !

الوعيل: خطأ إملائي , , , > العويل !

اقتباس:
- كثرة الصور الشعرية، بل إسراف الصور الشعرية أفقد القصيدة شيئًا من حسها العاطفي، خاصة أنها في مقام رسالة عزاء وليست في مقام متحف فنِّيّ، ولكل مقام مقال .

- الاستعمالات الدينية تجاوزت حد المباح إلى المحظور، فأي قرآن هو الذي جاء به الشعراء !
أن تقول كتاب مقدس، أن تقول وحي، أن تقول سحر، فهذا كله يؤوَّل إلى دلالات بلاغية، أما أن تقول قرآن فأنا أتحفظ على ذلك بشدة.
صحيحٌ أنه يجوز للشاعر مالا يجوز لغيره، لكن ذلك لغة لا شرعًا !
نصيحة/ من ترك شيئًا لله عوضه الله خيرًا منه.
صحيح . .
أثابك الله ,

~

ملاحظات ولا أروع . . كنت فقيرًا لها كل الفقر !
> تعلمت / استفدت / و استيقضت ~ لك الشكر ,

سأأخذ كل ملاحظاتك بعين الاعتبار و أبدأ بالتعديل و التفادي ’

لا أدري كيف أوفيك حقك ~> لذا سأدعو لك ,’

موفق

التعديل الأخير تم بواسطة علي الكمزاري ; 25-01-2012 الساعة 01:16 AM
رد مع اقتباس